No voy a llorar por ti Euroviisuihin?

Muutaman tunnin kuluttua valitaan tämän vuoden euroviisuedustaja. Yleensä en katso, mutta nyt voisin tehdä poikkeuksen, koska mukana on yksi espanjankielinen laulu. Laulun nimi on kirjoituksen otsikossa ja laulaja on Norlan, el misionario.

Kappaleesta on sanottu, että se on ”jotenkin niin ihana biisi. Varsinkin nuo kertsit. ”…”Joo, luulin otsikon perusteella normierobiisiksi, ja sanoja lukiessani normirakkausbiisiksi, mutta iloinen ylläri, tämä onkin muuta! Jo oli aikakin saada myös isäbiisi!” Viisukuppilassa on sanottu vaikka mitä tuosta kappaleesta. Myös minä luulin, otsikon perusteella, että taas yksi ukko itkee naisen perään, mutta sitten yllätyin kuten moni muu myönteisesti. Laulu on rento, surullinen, mutta samalla iloinen, myönteinen.

Moni pitää ja moni ei. Musiikki on hyvä, jos se herättää… myös tunteita ja ajatuksia.

Klikkaa tätä linkkiä, jos haluat lukea artistin haastattelun suomeksi.

Tässä laulun sanat espanjaksi ja alempana suomeksi.

No voy a llorar por ti

11 de agosto de 2012
Muere el hombre que me hizo hombre
Mario Nelson Leygonier Nuñez
Padre, mi dedicación hacia ti

No voy a llorar por ti, no voy a llorar por ti
Porque yo sé que no lo quisiste así
No voy a llorar por ti, no voy a llorar por ti
Porque te fuiste natural y muy feliz

(No) Llegó el momento de tu partida
Y aunque me duela llegó la despedida
Yo no sé como fue pero no hay otra salida
Te llevas mi corazón y parte de mi vida

¡Ay Dios! Mucho tiempo compartí mi amor y mi fe
Con confianza defendí al hombre que muere
Nos apoyamos nos quisimos sin escasez
Todavía no creo que mi papá se fue

Coge por el buen camino donde estés, como estés
Que por ti yo rezaré, yo te iluminaré
No te preocupes que a mi madre la protegeré
Vaya con Dios duro mío y pa’e

No voy a llorar por ti, no voy a llorar por ti
Porque yo sé que no lo quisiste así
No voy a llorar por ti, no voy a llorar por ti
Porque te fuiste natural y muy feliz

(Yo, yo, yo, yo)
Yo te doy gracias por estar conmigo donde esté
Tú ere’ mi Dios, mi “tata”, mi ídolo y pa’e
Tú ere’ un buen hombre, un buen padre, buen amigo y pa’e
Un buen esposo, generoso, estoy contigo y pa’e

Y pa’e epa entonu’, porque allá arriba estás tú
Dándome la bendición y protegiéndome con luz
Y pa’e epa entonu’, porque aquí hay un cojonú’
Haciendo un sueño realidad como quisiste tú

Me tocó harto golpe fuerte pero voy pa’lante
Aunque el día de tu muerte no pude acompañarte
Cómo he sufrido yo no poder besarte
Es el precio que paga un cubano emigrante

¡Ay Dios! El ser humano no es eterno, no
Pero esta vez la injusticia al bueno le tocó
¡Ay Dios! Sólo te pido con el corazón
Que mi padre esté escuchando esta dedicación

No voy a llorar por ti, no voy a llorar por ti
Porque yo se que no lo quisiste así
No voy a llorar por ti, no voy a llorar por ti
Porque te fuiste natural y muy feliz

No voy a llorar por ti, no voy a llorar por ti
Porque yo se que no lo quisiste así
No voy a llorar por ti, no voy a llorar por ti
Porque te fuiste natural y muy feliz

No Voy A llorar Por Ti -kappaleen sanat suomeksi:

No voy a llorar por ti – En itke vuoksesi

Puhuttu intro:
11.elokuuta 2012 kuoli mies joka teki minusta sen miehen joka olen.
Mario Nelson Leygonier Nuñez, isä, tämä on omistettu sinulle.

Kertosäe:
En itse vuoksesi, en itke vuoksesi, koska tiedän, että et olisi halunnut niin.
En itke vuoksesi, koska lähdit luonnollisesti ja iloisena.

1.säkeistö:
Saapui sinun lähtösi hetki, ja vaikka minuun koskee ne olivat jäähyväiset.
En tiedä miten se tapahtui, mutta sitä en takaisin saa.
Veit mukanasi sydämeni ja osan elämääni, voi luoja.
Paljon aikaa vietimme yhdessä ja jaoimme rakkauden ja uskon toisiimme,
aina luottamukselle puolustin sinua ja sinä minua.
Toisiamme tuimme aina, siitä sain olla varma.
Toivottavasti olet hyvässä paikassa ja voit siellä hyvin.
Koska puoleesi käännyn yhä ja puolestasi rukoilen ja valoa sinulle annan.
Älä huolehdi pidän äidistäni kyllä huolen ja häntä suojelen.
Mene taivaan isän luokse rakas isäni mun, lepää rauhassa.

Kertosäe:
En itse vuoksesi, en itke vuoksesi, koska tiedän, että et olisi halunnut niin.
En itke vuoksesi, koska lähdit luonnollisesti ja iloisena.

2.säkeistö
Kiitän sinua siitä, että olet kanssani sieltäkin käsin missä ikinä oletkin nyt.
Sinua palvon, olet minun esikuvani , idolini, lepää rauhassa isä.
Kuoli hyvä mies, hyvä isä ja hyvä ystäväni, hyvä ja antelias puoliso, isä olen kanssasi.
Lepää rauhassa siellä ylhäällä, josta annat minulle siunauksesi ja suojelet minua valollasi.
Lepää rauhassa sillä täällä on poikasi joka tekee unelmistaan totta juuri niin kuin sinä olisit halunnut minun tekevän.

Tämä oli raskas isku, mutta jatkan eteenpäin, vaikka en voinut olla vierelläsi kuolinpäivänäsi.
Kuinka olenkaan kärsinyt siitä, että en voinut kasvojasi suudella. Se on hinta jonka maksaa maahanmuuttaja. Voi luoja, ihmisen elämä ei ole ikuista, mutta tällä kertaa hyvä mies otettiin pois aivan liian nopeasti. Voi luoja, vain pyydän sinulta sydämestäni, että minun isäni kuulee tämän omistuksen hänelle.

Kertosäe:
En itse vuoksesi, en itke vuoksesi, koska tiedän, että et olisi halunnut niin.
En itke vuoksesi, koska lähdit luonnollisesti ja iloisena.

Espanjaksi, kiinnostuneille.

Norlan

Foto de Norlan, el misionario, de su página de Facebook.